Translation of "più uscire" in English


How to use "più uscire" in sentences:

Ed ecco, figlio dell'uomo, ti saranno messe addosso delle funi, sarai legato e non potrai più uscire in mezzo a loro
But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
Di' al Sig.Rhett che non voglio più uscire.
Tell Captain Butler I decided not to go out.
D'ora in poi non protrai più uscire da questa casa.
From now on, you won't be allowed to leave this house.
Il mio vecchio non mi ha fatto più uscire dopo Margate.
My old man ain't let me out since Margate.
Una volta entrato non puoi più uscire.
Once you go in, you don't come out.
Questo è un posto in cui è difficile entrare, ma lo è ancora di più uscire.
This is a difficult place to get into, but even more difficult to get out of.
Non potevo più uscire di casa.
Made me stay in the house, man.
Non vuoi più uscire con me?
You want to back out of the date?
Non dirle i nostri segreti o non ti lascerà più uscire con me.
Don't tell our secrets. She's never gonna let you out with me again.
Puoi entrare, ma non puoi più uscire.
You can check in, but you can't check out.
Comunque noi non possiamo più uscire insieme perché tu sei...
Well, I can't date you anymore because you' re, you know....
Ormai non fanno più uscire nemmeno le unità di soccorso.
They won't even chance sending a rescue vehicle at this time.
Se mio padre scopre che l'ho preso, non mi farà mai più uscire.
My dad finds out I took the watch, I'm gonna be grounded forever.
Non potrai mai più uscire da questa dimora.
You may never step out of the manor.
Si rende conto che non potrà più uscire di qui.
You won't be allowed to leave the grounds.
Per questo non vuoi più uscire con lei?
That's why you won't go out with her again?
Una volta entrati, non si può più uscire
Once you're in, there's no way out.
Puoi fidarti a dirle i tuoi segreti, ma non puoi farlo con me, e finché non potrai, forse sono io quella con cui non dovresti più uscire.
You can trust her with your secrets and not me, And until you can do that, Maybe I'm the one you shouldn't be hanging out with.
Trovate una scusa per far esplodere una di queste e vi garantisco personalmente che i cattivi non vorranno più uscire dalle loro caverne.
Find an excuse to let one of these off the chain, and I personally guarantee you the bad guys won't even want to come out of their caves.
Non voglio più uscire con lei, chiaro?
I don't want to see her again, okay?
Il re di Egitto non osò più uscire fuori del suo territorio, poiché il re di Babilonia aveva conquistato tutto quello che apparteneva al re d'Egitto, dal torrente di Egitto fino al fiume Eufrate.
And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphra'tes.
Tu e quel moccioso non potrete più uscire di casa.
You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house.
È perfetta per chi vuole pedalare sempre di più, uscire con la famiglia, fare un po' di esercizio o andare al lavoro con un mezzo versatile supportato da una garanzia a vita.
It's perfect for anyone looking to get out more, ride as a family, do a bit of exercise or commute to work on a versatile bike backed by a lifetime warranty.
Tuo padre, i suoi uomini... Non possono più uscire dal loro rione.
Your father, his men, can't leave their neighbourhood anymore.
Miranda dice che non posso più uscire con nessuno.
Miranda says I'm not allowed to date anymore, you know.
Grandi buche da cui gli zombie non potranno più uscire.
Large holes that zombies cannot climb out of.
Non voglio che entri in qualcosa da cui non puoi più uscire.
I just don't want you to get yourself into something you can't get out of.
Se non vi dispiace, vorrei prima fare un passo indietro per dirvi che questo... è il motivo per cui non possiamo più uscire insieme.
If you don't mind, I would like to take a step back and say that this is the reason that we can't hang out together anymore.
Se non arriverò a casa prima di mio padre, non mi lascerà mai più uscire.
If I'm not home before Father he'll never let me leave the house.
Non vogliono più uscire con noi perché litighiamo troppo.
They don't want to hang out with us anymore because we argue too much.
Non potrai mai più uscire dal dentro al fuori.
You can never come into the out, ever again!
Quando mi avranno preso, non mi lasceranno più uscire.
Once they get their hands on me, they won't let me out.
Una volta che il prigioniero sarà internato non potrà più uscire, se non secondo una procedura stabilita.
Once a prisoner is jailed, he will not be able to leave, except under established procedures.
Senti, a volte resti così tanto in una brutta situazione, che senti di non poterne più uscire.
Listen, the point is sometimes you stay in a bad situation so long, you feel like you can't get out.
Non lo faranno più uscire, è finita, non è vero?
They won't let him go on any more excursions...
Bill Stearn non potrebbe più uscire di casa se vendesse i suoi.
Bill Stearn couldn't walk down the street if he sold out his friends.
Se non ci sono nemmeno i muri ti porto a casa nuova, ti chiudo dentro e non ti faccio più uscire.
If there are not even the walls I'll take you to the new house, you close in and you do not go out.
Non dovrà più uscire al freddo.
She won't have to go outside in the cold anymore.
Le donne della tua età non è più uscire.
Women your age no longer go out.
Beh almeno è finita e non dovrai mai più uscire con lui.
Well, at least it's over and you will never have to go out with him again.
Ragazzi... non posso più uscire con voi.
Hey, you guys, um... I can't hang out with you any more.
Allie, non possiamo più uscire insieme.
Allie, I can't go out with you any more.
Mi ha costruito un muro tutt'intorno, perché non potessi più uscire; ha reso pesanti le mie catene
He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
0.79356598854065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?